CONGRESO
Lenguas que hacen emerger el futuro
Del 23 al 26 de septiembre de 2026, el País Vasco acogerá el Congreso Internacional de Comunidades Lingüísticas Minorizadas en Proceso de Revitalización. Bajo el lema Lenguas que hacen emerger el futuro, el congreso tiene como objetivo reunir a diversas comunidades lingüísticas del mundo para reflexionar en torno a los discursos de revitalización y situarlos a nivel global desde una perspectiva transformadora.
Durante cuatro días, expertas y expertos, activistas y artistas de todo el mundo se darán cita entre Bilbao, Irun y Hendaya. Asimismo, se pondrán en el centro los aprendizajes, discursos y experiencias recogidas en las dos fases previas (diagnóstico y socialización), a través de un programa amplio que combinará conferencias, mesas redondas, talleres y propuestas artístico-culturales.
Entre otros, en el Congreso se abordarán los siguientes temas:
23 sept. – Palacio euskalduna, Bilbao
El proyecto BIHAR y la reflexión sobre los relatos para la revitalización de las lenguas

Palacio Euskalduna · Bilbao
23 de septiembre
24 sept.
Acto de bienvenida
Conferencia:
Discursos internacionales actuales sobre la revitalización lingüística (claves del diagnóstico)
Píldora artístico-cultural
Conferencia:
Las lenguas en la construcción de la identidad personal y colectiva: relatos con proyección de futuro
Pausa
Breve ponencia:
Conocimiento comunitario e indígena en los relatos de revitalización lingüística
Breve ponencia:
Discursos culturales y construcción simbólica de la identidad
Breve ponencia:
Diversidad, sostenibilidad y valores ecológicos en los relatos de revitalización lingüística
Almuerzo
Píldora artístico-cultural
Breve ponencia:
El valor comunicativo de las lenguas en todos sus ámbitos de uso
Breve ponencia:
El valor pragmático de las lenguas
Proyección y coloquio:
Renovando narrativas para la revitalización lingüística en la península de Yucatán
Mesa redonda
Relatos sobre identidad, cultura y memoria
Mesa redonda
Perspectiva ecológica y lingüística para la sostenibilidad comunitaria
Diálogo performativo
La danza comunitaria como clave para vivir en nuestras lenguas en el siglo XXI .
25 sept.
Recepción
Conferencia:
Derechos lingüísticos y justicia social: victimización, reparación y agencia
Mesa redonda
Elementos para articular un discurso global
Pausa
Píldora artístico-cultural
Conferencia:
La perspectiva del País Vasco ante el diagnóstico: algunos aportes desde los movimientos sociales
Conferencia:
Red internacional de comunidades en revitalización lingüística: ¿Por qué y para qué?
Almuerzo
Píldora artístico-cultural
Breves ponencias
“Voz y justicia: luchas sociales para la revitalización de las lenguas y el salto hacia la agencia”
Proyección y coloquio:
Documental “Mai da bai”: de la opresión a la agencia. El pueblo mapuche y la construcción de futuros posibles.
Debate participativo:
Derechos lingüísticos y justicia social: claves para relatos de futuro
Debate participativo:
Contribuciones de la tecnología y la inteligencia artificial a la revitalización lingüística
Intercambio de experiencias
Prácticas y experiencias para construir relatos de futuro

Ficoba – Irun
24 y 25 de septiembre
26 sept.- Hendaia

Hendaia
26 de septiembre
Programa artístico-cultural
24 y 25 de septiembre
El programa se publicará más adelante.
Oferta artístico-cultural (Hendaia)
No es necesario inscribirse

Hendaia
Fábrica Borderline
Inscripción
¡Te invitamos a nuestro congreso!
Hemos formado el Comité Asesor Internacional para ayudar en la organización del Congreso. Estos son los miembros que componen el comité:
- Albert Badosa Roldós, catalán, Grup de Lingüistes per la Diversitat (GLiDi-UB)
- Alexandra Philbin, irlandesa, Endangered Languages Project
- Aliana Parker, First Peoples’ Cultural Council
- Amanda Holmes, comunidad lingüística Mohawk, Endangered Languages Project
- Anna Belew, Endangered Languages Project
- Danika Vickers, comunidad lingüística Haíɫzaqvḷa, Endangered Languages Project
- Elvis Bolivar Túquerres Ichau, Kichwa Karanki de Ecuador, Organización Asociación Kichwakamak Sisariy
- Ernst Djeride Jean-Baptiste, criollo haitiano, iniciativa MIT-Haití
- Igor Xoyón Díaz, kaqchikel, Red de Escuelas Kaqchikeles: Ruk’u’x Qatinamït
- Ihitz Iriart Casenave, euskara, cantante, bailarín y agente cultural
- Iñaki Sagardoy Leuza, euskara, Universidad Pública de Navarra
- Albert Badosa Roldós, catalán, Grup de Lingüistes per la Diversitat (GLiDi-UB)
- Alexandra Philbin, irlandesa, Endangered Languages Project
- Aliana Parker, First Peoples’ Cultural Council
- Amanda Holmes, comunidad lingüística Mohawk, Endangered Languages Project
- Anna Belew, Endangered Languages Project
- Danika Vickers, comunidad lingüística Haíɫzaqvḷa, Endangered Languages Project
- Elvis Bolivar Túquerres Ichau, Kichwa Karanki de Ecuador, Organización Asociación Kichwakamak Sisariy
- Ernst Djeride Jean-Baptiste, criollo haitiano, iniciativa MIT-Haití
- Igor Xoyón Díaz, kaqchikel, Red de Escuelas Kaqchikeles: Ruk’u’x Qatinamït
- Ihitz Iriart Casenave, euskara, cantante, bailarín y agente cultural
- Iñaki Sagardoy Leuza, euskara, Universidad Pública de Navarra
