Hizkuntzak

Hainbat modu kontzeptu berdina adierazteko

Hainbat modu kontzeptu berdina adierazteko

BIHAR kontzeptuak euskaraz “etorkizunean” edo “hurrengo egunean” esan nahi du, bai testuinguru literalean bai figuratiboan.

BIHAR egitasmoaren kasuan, izenaren hautua ez da kasuala; izan ere, egitasmoaren izaera adierazi nahi du. Etorkizunera begira dagoen proiektu bat delako aukeratu dugu BIHAR kontzeptua, hizkuntzen biziberritzearen eta kontakizun berrien eraikuntzaren ideia transmititzeko.

Helburua da etorkizunari begira jartzea, etorkizunari proiektatuta egongo diren kontakizunak, sentipenak eta bideak eraikitzeko, egindako bidea soinean eramanez, eta BIHARkoari begira jarraituz, ilunabarraren ondoren egunsentia datorrela jakinik.

Itzulpenak

HIZKUNTZA BIHAR hitza
Tarifit (Ipar Afrika)
Tiwecca
Tifinagh alfabetoa (amazigh)
ⵣⴻⴷⴷⴰ
Taqbaylit (Ipar Afrika)
Azekka
Kitxua (Ekuador)
Shamuk punchakaman
Haitiko Kreolera (Kreyòl)
Demen
Bubi (Ekuatore Ginea)
Öbari
Kaqchikela (Guatemala)
Chwa'q
Guarania (Bolivia)
Kuriye
Kurduera (Kurmandî)
Sibê
Maaya T'aan (Yukatango maia)
sáamal
Ketxua (Bolivia)
K'aya
Mixea (Oaxaca, Mexico)
kep
Nasa (Cauca, Kolonbia)
kuskey
Guarania (Corrientes, Argentina eta Paraguay)
ko'êrõ
Mapuzuguna (Wallmapu)
Ule
Yolngu Matha (East Arnhem, Australia Iparraldea)
Gudarr
Anindilyakwa (East Arnhem, Groote Eylandt)
arnungkwaya
Innu-aimun (Kanada)
uapaki, forme déclinée de uapan (aurore, aube)
Maoriera
āpōpō

Eta zure hizkuntzan nola esaten da BIHAR?

BIHAR kontzeptuaren itzulpena bidali eta gure zerrendan gehituko dugu